Vicente Garrido (CJC) i Serafín Castellano (PP) |
El passat 12 de febrer el Consell Jurídic
Consultiu de la Comunitat
(CJC) emetia el Dictamen 57/2014 a propòsit de la definició del mot valencià del Diccionari Normatiu de
l’Acadèmia Valenciana de la Llengua. El
dictamen, fet a instància de la consellera de Cultura, Educació i Esports del
Govern Valencià, comporta una doble intromissió competencial esbiaixada per
part d’una institució política de la Generalitat (el Govern Valencià) i d’una
institució consultora en matèria jurídica (el CJC) en la regulació i
l’establiment de la normativa lingüística del valencià que és competència
exclusiva de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua.
Passa, però, que el PP valencià està dividit,
arnat pels casos de corrupció, amb un Govern Valencià paralitzat i un president
nomenat per Rajoy sense autoritat en el partit. I a tot això es suma que les
enquestes reiteren des de fa mesos que perdrà la majoria absoluta en les Corts
Valencianes i que, probablement, no podrà governar en 2015.
Esta possibilitat, que està per vore que acabe acomplint-se, sembla haver posat histèrics Alberto Fabra i els seus estrategs i això explicaria que hagen tornat a traure a passejar el vell anticatalanisme blaver i el ranci discurs d’una identitat valenciana que entenen de manera virulenta, excloent i hipòcrita.
Esta possibilitat, que està per vore que acabe acomplint-se, sembla haver posat histèrics Alberto Fabra i els seus estrategs i això explicaria que hagen tornat a traure a passejar el vell anticatalanisme blaver i el ranci discurs d’una identitat valenciana que entenen de manera virulenta, excloent i hipòcrita.
Un CJC
partidista i interessadament poc documentat
En este context, el paper jugat pel Consell
Jurídic Consultiu ha sigut lamentable. Per això, no està de més recordar qui
són els seus membres. El president, Vicente Garrido Mayol, és conservador de
soca-rel, vinculat al PP, a més d’amic i col·laborador de l’expresident Camps,
qui el va proposar per al càrrec. El vicepresident, José Díez Cuquerella, és militant
del PP, expresident provincial del PP en València i exdiputat d’este partit en
les Corts Valencianes. La vocal María Luisa Mediavilla Cruz, jurista
professional i magistrada de la Sala Social
de TSJCV, és persona conservadora i membre del CJC a proposta de l’expresident
Camps. El vocal Enrique Fliquete Lliso és advocat i ha fet carrera vinculat als
sectors més conservadors del PP. El conseller nat, Francisco Camps Ortiz, és militant
destacat del PP, expresident dimitit de la Generalitat i diputat
del PP en les Corts Valencianes. El secretari general, Fernando García Mengual,
és igualment persona conservadora, professor de la Universitat Catòlica de
València, i ha arribat al CJC gràcies a formar part de la “societat civil” subvencionada
amb diners públics i propera al PP.
Francisco Camps i Vicente Garrido |
Per tant, entre els que han elaborat el dictamen
del CJC tenim tres militants significats del PP, dos simpatitzants del PP i una
persona simplement conservadora. Tots ells membres del CJC a proposta del PP. No
és una institució que puga presentar-se com a exemple de pluralisme polític i
ideològic, de diversitat intel·lectual i de representativitat qualificada de la
realitat valenciana. Per contra, tot fa pensar que estem davant d’un organisme
instrumentalitzat per un partit polític en exclusiva i, en conseqüència,
partidista o quasipartidista. Fet que planteja dos interrogants substancials.
El primer, sobre el sentit de la seua existència, més que discutible amb
l’actual composició. El segon, sobre la fiabilitat dels seus dictàmens i el seu
rigor “jurídic” i “consultiu”; atés que els seus acords tindran sempre la
sospita de ser de part (tots els
consellers són conservadors i la majoria membres del PP o simpatitzants) i a favor de part (de les posicions
defensades per les institucions governades pel PP), especialment en qüestions
polèmiques. El cas del dictamen a propòsit del Diccionari Normatiu no ha sigut
una excepció, vist el passat de la institució; però és especialment cridaner.
No entrarem en una anàlisi profunda del dictamen. Ens centrarem només en tres
oblits importants (alguns provablement intencionats) del CJC, en l’ús d’
arguments pelegrins i en la injustificable invasió d’una competència exclusiva
i estatutària de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL).
Hem de recordar que, posteriorment, al dictamen del
CJC sobre la definició de valencià del
Diccionari Normatiu; s’hi ha incorporat com a vocal Federico Fernández Roldán, conservador
i proper al PP, qui durant anys va ser secretari geneneral del CJC, en va ser cessat per Vicente Garrido perquè no atenia
correctament les seues funcions i es dedicava als seus negocis privats, i que ara torna
al CJC, nomenat per Alberto Fabra i amb la intenció de fer-se amb el control i ser el futur president d’una institució que tot
i ser absolutament del PP no és de Fabra, és del PP de Francisco Camps.
Tres oblits, poc justificables, del dictamen del
CJC
Primer oblit. El CJC ignora sorprenentment que en la Llei de Creació de l’AVL
s’afirma textualment que “el valencià,
idioma històric i propi de la Comunitat
Valenciana , forma part del sistema lingüístic que els
corresponents estatuts d’autonomia dels territoris hispànics de l’antiga Corona
d’Aragó reconeixen com a llengua pròpia”. I val a dir que els territoris
hispànics de l’antiga Corona d’Aragó que reconeixen una llengua pròpia distinta
al castellà són Catalunya, Balears i la Comunitat Valenciana.
I que el nom que la llengua pròpia rep en el sistema lingüístic comú és el de valencià a la Comunitat Valenciana
i el de català a Balears i Catalunya.
En conclusió, el CJC oblida que en la llei de creació de l’AVL ja s’afirma, amb
una redacció un tant recargolada, la definició de valencià que sense competències ha interpretat la institució
jurídico-consultiva.
Segon
oblit. El CJC fa menció a la declaració institucional de l’AVL de 19 de desembre
de 2003 d’una manera selectiva i, per tant, tergiversada, atés que en recull els
punts primer i tercer que diuen que “la
denominació de valencià és tradicional, històrica, legal, estatutària
i, per tant, la més adequada al marc institucional” i “el nom de la
llengua i la seua naturalesa no han de ser objecte de polèmiques inútils...”.
Però ignora els apartats segon, quart i cinqué on s’afirma que la definició
tradicional i estatutària de valencià “no
és incompatible ni ha d’entrar en contradicció amb altres denominacions també
tradicionals, històriques i legals, que rep la llengua pròpia dels valencians”;
que “la diversitat onomàstica del
valencià no pot servir de base a iniciatives que projecten una imatge
fragmentada del sistema lingüístic que els valencians compartim amb altres
territoris” i que, “en el moment
oportú, l’AVL elaborarà un dictamen detallat i precís sobre les qüestions
anteriors”.
Tercer oblit. En este sentit i de manera greu, el CJC ignora, cal
pensar que conscientment, que el dictamen de l’AVL a què fa referència el punt cinqué
de la Declaració
Institucional de l’AVL de 19 de desembre de 2003 es va
produir catorze mesos després, el 9 de febrer de 2005, i en l’acord introductori,
entre altres coses, diu que aprova “amb caràcter
prescriptiu, el Dictamen sobre els principis i
criteris per a la defensa de la denominació i l’entitat del valencià”, i que el publica als efectes del que establix l’article
5 de la Llei de
Creació de l’AVL, que textualment diu “les
decisions de l’AVL ... hauran de ser observades per totes les institucions de la Generalitat.. .”
o el que és igual, han se ser assumides, respectades i seguides obligatòriament pel president de la Generalitat , pel
Govern Valencià i pel Consell Jurídic Consultiu, entre d’altres institucions
estatutàries.
I,
entrant en el contingut del dictamen del 9 de febrer de 2005, l’AVL hi afirma
en el punt primer que “la llengua pròpia
i històrica dels valencians, des del punt de vista de la filologia, és també la
que compartixen les comunitats autònomes de Catalunya i de les Illes Balears i
el Principat d’Andorra. Així mateix és la llengua històrica i pròpia d’altres
territoris de l’antiga Corona d’Aragó (la franja oriental aragonesa, la ciutat
sarda de l’Alguer i el departament francés dels Pirineus Orientals)” i,
posteriorment, en el punt sisé recorda que “és
un fet que a Espanya hi ha dos denominacions igualment legals per a designar
esta llengua: la de valencià, establida en l’Estatut d’Autonomia de la Comunitat Valenciana ,
i la de català, reconeguda en els estatuts d’autonomia de
Catalunya i les Illes Balears...”.
Un any
després (abril de 2006), s’aprova la reforma de l’Estatut d’Autonomia de la Comunitat Valenciana
i tant el Consell Jurídic Consultiu com l’Acadèmia Valenciana de la Llengua s’incorporen com a
institucions estatutàries. És cert que l’estatut utilitza els termes valencià, idioma valencià o llengua valenciana; però ho fa de la
mateixa manera com utilitza els termes castellà,
idioma castellà i, implícitament, llengua
castellana. I ho fa, com és lògic, tenint en compte que l’Estatut de 2006
quan fa esdevindre institucions de la Generalitat el CJC (creat per llei de la Generalitat el 1994) i
l’AVL (creada per llei de la
Generalitat el 1998), ho fa incorporant tot el bagatge,
acords i dictàmens d’estes institucions des de la seua creació, inclòs
naturalment el dictamen de 9 de febrer de 2005 de l’AVL.
Un
argument pelegrí
Hi ha un argument especialment pelegrí que el CJC
utilitza i que escandalitzaria a la premsa de Madrid (i a la valenciana) si
s’aplicara al castellà. Si, segons el CJC, un diccionari normatiu valencià
només pot parlar de les llengües oficials en l’àmbit estricte territorial de la Comunitat Valenciana
perquè és l’espai geogràfic delimitat a què es referix l’estatut d’autonomia. I
si, com diu el CJC, quan es definix valencià
només es pot fer esment de l’espai de la Comunitat Valenciana. El
CJC hauria d’haver dit també alguna cosa, amb una argumentació semblant, sobre
la definició que el diccionari de l’AVL fa de castellà. En este cas, quan l’AVL definix castellà remet pel que fa a la llengua castellana a espanyol i alhora defineix espanyol (lingüísticament, parlant) com “llengua romànica
parlada a Espanya i en altres indrets del món, especialment en molts països
d'Amèrica, coneguda també amb el nom de castellà”.
Així doncs, ¿per què
no recorda el CJC a l’AVL que no pot parlar estatutàriament més que de castellà, llengua castellana o idioma castellà, i que hauria d’evitar
el sinònim d’espanyol, i que no pot
parlar territorialment del castellà més
que en l’espai geogràfic de la Comunitat Valenciana i com a molt del Regne
d’Espanya? ¿Per què no diu res d’això el CJC? ¿Per què no li ho ha demanat el seu
partit (PP)? ¿Per por a fer encara més el ridícul? o simplement, el que és
pitljor, per la xenofòbia classista de les elits valencianes, segons la qual
del valencià podem fer burla perquè és una llengua de segona i sense futur, com
la gent que la parla; mentres el castellà és llengua indiscutiblement de
primera i de persones socialment superiors.
I la qüestió central
Finalment, el CJC demostra que no sap que és un
diccionari normatiu, la publicació del qual és competència exclusiva de l’AVL.
El diccionari normatiu, per principi, definix amb rigor lingüístic i acadèmic (atributs
que no té ni poden tindre en matèria lingüística ni el Consell de la Generalitat ni el CJC),
mots com taula, sol, terra, valencià,
castellà, rus o japonés. I normativament i jurídicament (perquè així ho diu
jurídicament la llei de creació de l’AVL) ni el Govern Valencià ni el Consell
Valencià de Cultura ni el Consell Jurídic Consultiu ni cap institució
autonòmica valenciana tenen res a dir sobre les definicions acordades; estant
obligats a respectar-les, acatar-les i seguir-les, perquè així ho diu la llei
de creació de l’AVL i l’Estatut d’Autonomia de la Comunitat Valenciana.
Interpretar la llei i l’estatut esbiaixadament o negar-los com ha fet el CJC a
qui posa en qüestió, radicalment, és al Consell Jurídic Consultiu.
Les
institucions al servici del PP i de la dreta social i econòmica
Hi ha un problema de fons més greu i preocupant i
és la voluntat explícita del PP i de la dreta social i econòmica de posar les
institucions al servici dels seus interessos de grup; provocant una devaluació
creixent de la qualitat de la democràcia a Espanya. Les reduccions de drets civils i polítics a
través de lleis restrictives, les ingerències continuades i partidistes en
l’Agència Tributària, les unitats d’inspecció de Treball o de Sanitat, en la Comissió Nacional
de la Competència ,
la Fiscalia ,
en el Tribunal de Comptes, el Tribunal Constitucional, sumat al funcionament
classista de la judicatura, posen de manifest un programa polític profundament
preocupant per a l’estabilitat democràtica i la cohesió social col·lectiva. El
dictamen partidista del CJC a propòsit del valencià és una peça més en esta
deriva, a més d’una nova manifestació de la singular idiosincràsia de la dreta
valenciana des de 1977 als nostres dies.
Els
defensors del valencià, NO!
La dreta política (i no sols la dreta) valenciana
té el discutible honor d’haver enverinat la societat valenciana durant els
últims 38 anys amb discursos xenòfobs, excloents i irracionals amb el pretext
de l’anticatalanisme lingüístic. Tot això revestit d’una farisaica i, en la
majoria de les ocasions, falsa defensa del valencià. Llengua que, llevat de
casos comptats i extraordinaris, la immensa majoria de la dreta valenciana (i una
part no menor de l’esquerra) desprecia, considera inferior, no transmet als
seus fills i filles, i per la qual no han fet cap mena de política pública
mitjanament favorable, amb l’excepció feta d’alguns aspectes de la política
lingüística de l’època de govern d’Eduardo Zaplana (va mantindre la inèrcia de les iniciatives
d’expansió de les línies en valencià encetada per Joan Romero i va promoure la
creació de l’AVL).
Eduardo Zaplana i Francisco Camps |
Certament, els defensors del valenciano o millor del valencià,
NO! no es circumscriuen al món conservador valencià, i tampoc no tot el món
conservador valencià és contrari al valencià amb l’excusa de ser
anticatalanista; però és evident que des de fa 38 anys, després que UCD i AP
posaren en marxa la guerra de la llengua, amb continuats i repetits episodis de
kale borroka, la dreta valenciana ha
sigut incapaç d’escapar d’este discurs. Li va servir per a bloquejar
políticament a l’esquerra valenciana en la Transició, per a conquistar
l’hegemonia ideològico-identitària en la societat valenciana molt abans que
guanyaren les primeres eleccions en 1993, i finalment per a convertir el PP
valencià en el partit autènticament representant dels interessos
dels valencians, idea amb moltes reminiscències totalitàries i
antiliberals. Ara que el PP tem perdre la Generalitat , les
diputacions i els grans ajuntaments, torna a traure l’espantall de
l’anticatalanisme i la llengua per mobilitzar els seus. Però la realitat ja no
és la que era i l’anticatalanisme clàssic i blaver de fa unes dècades tampoc és
el que un dia va arribar a ser.
El món
de la Transició (anticatalanisme blaver inclòs) s’enfonsa
A Espanya, i per descomptat a un lloc perifèric
com la Comunitat
Valenciana , el sistema polític sorgit amb la Transició i amb ell els
conflictes i solucions generades entre 1975 i 1982, estan en crisi profunda.
Des del rei avall tot està en qüestió: els partits polítics majoritaris i més
compromesos amb el sistema (PP, PSOE, CiU i EAJ-PNV), la judicatura, els
sindicats, l’estat autonòmic, la relació entre els interessos públics i els
privats, l’oligarquia econòmica, l’Estat de Benestar i el propi sistema
productiu i laboral. Amb major o menor intensitat la crisi econòmica també ho
és social, política i institucional. I, en l’àmbit valencià, estes crisis
adquerixen una dimensió particular i afecten també a l’anticatalanisme valencià
de les últimes dècades, de formes blaveres.
Eixe anticatalanisme, malgrat que no està
extingit, no deixa de perdre valor polític cada dia que passa. Bona part del blaverisme sincer de la Transició i els
anys 80 del segle passat, antics blasquistes, valencianoparlants que havien
abandonat la transmissió familiar de la llengua o que havien assumit plenament
el discurs xenòfob de l’autoodi a la llengua pròpia han mort o han envellit massa
per a ser persones políticament actives (encara que voten). La major part dels
que fa trenta anys van abandonar les formacions d’esquerra (bàsicament, el
PSPV-PSOE) per considerar-lo massa catalanista fa molt de temps que són fidels
votants del PP i no dubten en seguir votant este partit. Demogràficament, el
vot i el sentiment blaver no ha deixat d’esvair-se en els últims 25 anys.
Rosa Díez (UPyD) |
Hui, traure a passejar la llengua és un recurs
desesperat del PP que sent terror (i més en sentirà després de les eleccions
europees) a la pèrdua de l’immens poder polític, humà i econòmic que acumula,
amb el desconcert habitual dels milers de carreres polítiques i funcionarials
sense fonament, col·locats, subvencionats, xarxes clientelars i aprofitats que
pul·lulen en els ajuntaments, diputacions, Generalitat i Govern central. Però ocorre
que l’anticatalanisme blaver ja no lleva vots a les forces alternatives al PP
per l’esquerra (PSPV-PSOE, Compromís o EU), i al contrari pot tornar-se en
contra del PP ja que alimentar l’anticatalanisme pot afavorir directament les
forces que li mengen terreny per la dreta (UPyD, Ciudadanos y VOX) no tant
perquè estos partits siguen blavers, sinó perquè són estructuralment
nacionalistes espanyols i anticatalanistes, i perquè el futur de l’anticatalanisme
valencià serà cada vegada més espanyolista a l’estil de Madrid o Extremadura,
posem per cas, i no necessitarà disfressar-se de regionalisme valencià a l’estil
blaver. El PP, com li passa amb FAES o amb les TDT d’extrema dreta, alimenta
mostres que, tard o d’hora, acabaran per endur-se’n, si més no, bona part del seu electorat.